ワイングリン『旧約へブル語文法』

 

演習1.

1. 王、その王

2. 日、その日

3. 夜、その夜

4. 光、その光

5. 町、その町

6. 頭、その頭

7. 闇、その闇

8. 神殿、その神殿

9. 塵、その塵

10. その日とその夜

11. その光とその闇

12. 王と男、その王とその男

13. 地と塵、その地とその塵

14. 町と神殿、その町とその神殿

15. 神はその地から男を創造した

16. その王はその神殿から来た

17. 神はその男に言った

18. そしてその町へその王は来た

19. 神はその闇から光を創造した

 

1. לילה, הלילה

2. יום, היום

3. אדם, האדם

4. אלהים, האלהים

5. אדמה, האדמה

6. היכל, ההיכל

7. חשך, החשך

8. עפר, העפר

9. אלהים והמלך

10. ההיכל והעיר

11. האדם והאדמה

12. החשך והאור

13. ברא אדם מן האדמה

14. אמר אלהים אל המלך

15. בא האדם אל העיר

16. בא הלילה והחשך

17. ואל האדם אמר אלהים

18. בא המלך מן העיר

19. אל העפר

20. מן ההיכל

 

演習2.

1. 王、王へ、王から;その王、その王へ、その王から

2. 男、男のように、男から;その男、その男のように、その男から

3. その神殿、その神殿のうちに、その神殿から

4. その闇、その闇へ、その闇のように

5. 塵、塵から;その塵、その塵のうちに、その塵から

6. 神、神のように、神から;その神、その神のように、その神から

7. 主、主へ、主から

8. 地、地のように;その地、その地のように

9. サムエル、サムエルへ、サムエルのように、サムエルから

10. 神はその光を日と呼び、そしてその闇を夜と呼んだ

11. その民はその闇のうちを歩き、そして光を見なかった

12. サムエルはその民に王を与えた

13. 主はその天から見た

14. 神は男を塵から創造し、そして女をその男から創造した

15. サムエルはその民に言った:その王がその町に来た

16. 神はサムエルをその夜に呼んだ

17. 神はその男に女を与えた

18. その天において主は王である

19. その王はその夜のうちにその神殿へ歩いた

20. 神はその男とその女に光を与えた

21. その王はサムエルに言葉を言わなかった

22. サムエルは主を呼んだ

23. 主は光をその民に与えなかった

24. サムエルはその町の中を歩いた

25. 主はサムエルのうちにその民への頭を見た

 

1. יום, ביום, מיום. היום, ביום, מהיום

2. אשה, לאשה, מאשה. האשה, לאשה, מהאשה

3. עיר, כעיר, מעיר. העיר, כעיר, מהעיר

4.  החשך, בחשך, מהחשך

5. אלהים, לאלהים, מאלהים

6. הראש, בראש, מהראש

7. העפר, כעפר, מהעפר

8. שמואל, בשמואל, משמואל

9. נתן יהוה אור בשמים

10. בא האדם מהעפר ואשה מהאדם

11. קרא אלהים למלך בלילה

12. הלך המלך בעיר ולא ראה

13. נתן אלהים אור לעם בעיר

14. קרא הצלך לשמואל ולא בא שמואל

15. קרא העם לאלהים בחשך

16. ברא אלהים אדם ואשה

17. בא המלך לשמואל בלילה

18. אמר יהוה לשמואל

19. ראה המלך אשה בהיכל

 

演習3.

1. 良い王、その良い王、その王は良い

2. 良い女、その良い女、その女は良い

3. 悪い言葉、その悪い言葉、その言葉は悪い

4. 悪い土地、その悪い土地、その土地は悪い

5. 賢い男、その賢い男、その男は賢い

6. 偉大な神殿、その偉大な神殿、その神殿は偉大である

7. その光はよく、その闇は悪い

8. その民は大きな声で呼んだ、主こそ、天において、そして地の上において神である

9. その女はその賢い王に向かって呼んだ、主はその民には良い

10. その地の上には大いなる闇があった

11. 神は、創造したその光は良いことを見た

12. モーセはその地で偉大な男になった

13. その王は、大いなる闇がその悪い町の上にあるのを見た

14. その女はサムエルのところへ来た

15. モーセは、主がその民に与えたその地は良いと言った

16. 神は地と天を創造した

17. その町にあるその神殿は偉大である

18. その男は神のようにであった

19. サムエルのように賢い男はその地にいなかった

20. その女は言った、その賢い男がその民に言ったその言葉はよいと

21. 光がその昼にあり、闇がその夜にあった

 

1. עם גבול, העם הגבול, העם גבול

2. עיר טובה, העיר הטובה, העיר טובה

3. יום רע, היום הרע, היום רע

4. מלך חכם, המלך החכם, המלך חכם

5. עין רעה, העיר הרעה, העיר רעה

6. ראה המלך כי גדול חשך על הארץ

7. ביום רע לא היה אור בעיר ולא ראה העם

8. יהוה טוב לעם

9. לא היה איש טוב בעיר הרעה

10. קרא המלך לישה ולא באה

11.  אמר העם למשה, לא טובה הארץ אשר נתן יהוה

12. אמר שמואל לעם, יהוה מלך בשמים ועל האלץ

13. משה היה ראש ער העם

14. קראה האשה למלך בקול גדול

15. הדבר אשר אמר יהוה לשמואל

16. הלכה האשה הטובה להיכל הגדול אשר בעיר

17. לעיר הטובה היה אור כיום

18. לא היה בארץ איש גדול כמשה

 

演習4.

1. 良い馬、良い馬たち;良い雌馬、良い雌馬たち

2. 聖なる預言者、聖なる預言者たち;聖なる女預言者、清い女預言者たち

3. 賢い男、賢い男たち;賢い女、賢い女たち

4. 大きい木、大きな木たち

5. その偉大な神殿、その偉大な諸神殿

6. 主はイスラエルに偉大で良い土地を与えた

7. その王は一日中塵の中に座って、食べなかった(断食した)

8. その女預言者は木の下に座った

9. その偉大な町に住んだその男たちは悪かった

10. 預言者サムエルはその庭から実を取らなかった

11. その女はその庭にあったその実から取った、そしてまたその男に与えた

12. その男と女はその木から取った、そしてまたその実を食べた

13. その悪い町の上にその聖なる預言者たちが言ったすべての言葉が来た(実現した)

14. その地は実をもたらさなかった、なぜなら男たちは悪い者たちだったからである

15. モーセはすべてのイスラエルに言った、その日は主にとって聖であると

16. その庭に大きくて良い木々があった

17. その預言者たちはその神殿では食べなかった、なぜなら彼らは主にとって清い者たちだったからである

18. その民は見た、主がイスラエルに与えたその地にあったその木々からその男たちがとったその実はよいことを

19. その賢い預言者がその神殿にいたその男たちに言ったその諸言葉は賢く良かった

20. その預言者たちが大きな声で呼んだ、サムエル、彼こそは主の預言者であると

21. 主は良い者たちにも悪い者たちにとっても良い

 

1. איש גדול, אנשים גדולים, אשה גדולה, נשים גדולות

2. נביא קדוש, נביאים קדושים, נביאה קדושה, נביאות קדושות

3. דבר טוב, דברים טובים

4. היכל גדול, היכלים גדולים

5. הלכו הנביאים בעיר קדושה כי אמרו, היה שמואל הנביא בהיכל אשר בעיר וגם המלך וכל העם

6. קדושים היו האנשים אשר ישבו תחת העצים בגן כל היום

7. ישב העם בארץ טובה אשר נתן יהוה לאשראל

8. אכלו האיש והאשה מן הפרי אשר על העץ בגן גדול

9. גדול יהוה בשמים וגדולה ישראל על הארץ

10. הלכו האנשים בארץ וגם לקחו מן הפרי ובאו לעם וגם אמרו, טוב הפרי אשר בארץ

11. אמר אלהים אל משה, לעים האנשים אשר אמרים כי לא טוב הארץ לישראל

12. לא ישבו הנביאים בעיר הרעה כי קדושים ליהוה

13. ראה המלך כי חכמים הדברים אשר אמרו הנביאים הקדושים לעם

14. לא היו כנביאים שמואל בישראל

15. לא לקחה הנביאה מן הפרי ולא אכלה כל היום וכל הלילה

 

演習5.

1. その天、そしてその天;その天において、そしてその天において

2. その地、そしてその地;その地において、そしてその地において

3. 昼、そして昼;ある日から、そしてある日から

4. 私、そして私;、そして地

5. モーセ、そしてモーセ;モーセへ、そしてモーセへ

6. サムエル、そしてサムエル;サムエルへ、そしてサムエルへ

7. 神、そして神;主、そして主

8. エルサレム、そしてエルサレム

9. 光と闇

10. 善と悪

11. 夕と朝

12. 昼と夜

13. 実、そして実

14. 私は誰であり、そして私は何か

15. 神は光と闇の間、昼と夜の間を分けた

16. 悪い男達は良いものと悪いものとの間を分けなかった

17. 誰が天において主のようであるか、そして誰が地においてイスラエルのようであるか

18. 神は天と地とを創造した

19. その老いた預言者がその王に話したその諸言葉は良く、賢かった

20. その男は善と悪とを知った、なぜならその庭にあったその木から食べたからだ

21. その女はその老人達に言った、夜に男達がイスラエルから来て、そして朝にその町から出て行ったと

22. 王はイスラエルにいなかった、そして預言者サムエルはその民にとって頭であった

23. その聖なる町に老いた賢い女が住んでいた

24. 主、彼こそは神であり、そしてその天とその地における王である

25. 主はイスラエルに良くて大きな土地、そしてまた偉大で聖なる預言者たちを与えた

26. 神がその預言者に話したその言葉は何か

27. そしてその町すべてにおいてよい人はいなかった

 

1. הלילה, והלילה, בלילה, ובלילה

2. העץ, והעץ, מהעץ, ומהעץ

3. בעיר, ובעיר

4. ירושלים, וירושלים, בירושלים, ובירושלים

5. חשך ואיר

6. לילה ויום

7. לישראל, ולישראל

8. איש זקן וחכם, אנשים זקנים וחכמים

9. מי האיש אשר בא לעיר בערב

10. המלך היה חכם וטוב

11. היו הנביאים אנשים חכמים וגדולים

12. הבדיל יהוה בין האנשים טובים בין האנשים רעים

13. בערב ובבקר בכל יום קרא המלך ליהוה

14. יצא הנביא מירושלים העיר קדושה כדבר אשר דבר יהוה

15. מה אדם אשר ברא אלהים: הוא עפר מהאדמה

16. אמרה האשה לעם, לא הבדיל המלך בין הטוב ובין הרע

17. משה ושמורל היה נביאים טובים וקדושים

18. ובכל הארץ לא היה היכל כהיכל אשר בירושלים

19. האיש והאשה היו בגן ואכלו פרי מהעץ

20. ומי בישראל עם גדול תחת השמים

 

演習6.

1. 私は預言者ではなく、そして預言者の子でもない

2. その王はその神殿で非常に老いた男を見たが、彼が神の預言者であることを知らなかった

3. その夜に主の言葉がサムエルにあった

4. その預言者はその王の宮殿に行った

5. エジプトの王がモーセを呼んだ、なぜならエジプトの地において闇があったが、イスラエルの子達には光があったからである

6. その民は、主の名において語られたその預言者たちの諸言葉に聞かなかった

7. そしてその王の庭には実のなる木々(果樹)のすべてであった

8. その町の男たちは、神の目(複)と人の目(複)に(から見て)非常に悪かった

9. その地の民たちすべてから、彼らはイスラエルの王、ソロモンのところに来た、なぜなら彼はその民たちすべての目(複)に非常に賢かったからである

10. サムエルはその預言者たちの子達の頭において(כ として?)その地の上に住んだ

11. イスラエルの子達は、モーセに語られた主の言葉にしたがって、非常に偉大な民であるエジプトの地から出て行った、

12. その王はその地の賢者たちすべてを呼んだ

13. 主の目(複)は良い者たちに向けられ、悪い者たちには向けられない

14. エジプトの賢者たちは主の手がその地にあることを見た

15. その預言者たちの子達は大きな声で叫んだ、主はイスラエルの聖なる方、彼はただ一人で、全地の神であると

16. イスラエルの子達は主の声に従わなかった、そしてモーセの目(複)にはその言葉(事)は非常に悪いものだった

17. そしてその預言者たちの子達の女たちからでた一人の女はサムエルを呼んだ

18. イスラエルの子達は、主がヤコブに与えたその地で、その土地の塵のように、そして天の星たちのようであった

19. その声はヤコブの声である、しかしその両手はエサウの両手である、なぜならヤコブの両手はエサウの両手のようではなかったからである

20. モーセは、イスラエルの神、主が話すすべてのこととして、その民の老人たちに話した

21. 見よ、主の日が来た、それは暗闇であり光でない日である

22. 一人の男がその民の偉大な者たちから出て行った、そして大きな声でその町の男たちを呼んだ、見よ、その町はその王の手にあると

 

1. היה משה איש אלהים

2. קרא יעקב בשם יהוה

3. היו בני ישראל בארץ מצרים

4. לא שמע העם בקול הנביא הזקן אשר דבר בשם אלהי ישראל

5. באו כל זקנים העיר למשה

6. שמעו כל עמים הארץ כי יצא ישראל מארץ מצרים

7. ואני כעפר האדמה בעיני המלך

8.דבר שמואל נביא אלהים לגדולי העם

9. קראו כל חכמי הארץ למלך מצרים בקול אחד, הנה בא חשך על הארץ

10. היו בני המלך רעים בעיני יהוה

11. קול יהוה בשמים ובארץ

12. היה שלמה מלך ישראל גדול מאד בעיני כל הארץ

13. לא הבדילו אנשי העיר הרעה בין הטוהים ובין הרעים

14. הדבר אשר דברו נביאות למלך

15. יהוה הוא אחד בשמים ועם ישראל אחד על הארץ

16. שמע המלך לדברי הנביא ולא אמר דבר כי ידע כי הוא איש אלהים

17. נתן אלהים כוכבים בשמים

18. ראה יעקב והנה בא עשו

19. היו העצים אשר בגם המלך ככוכבי השמים

20. היו נשי המלך רעות בעיני יהוה

21. לקח שלמה המלך אשה מארץ מצרים

22. לא שמעו זקני ישראל לקול משה בארץ מצרים כי לא ידעו כי דבר בשם יהוה אלהי ישראל

 

演習7.

1. 神はその天とその地とそれらのうちにあるものすべてを創造した、

2. その男とその女はその庭で神の声を聞いた

3. そして主は、その大きな御手の中に、彼の民イスラエルを、エジプトから、彼にとってきよい民にするために取り(連れ出し)、そしてまた彼らに、エジプトの川からその大きな川まで、その良い地を与えた。しかし、彼らは、その神の山の上で彼らと結んだ彼の契約を守らなかった、そして彼らは彼の声に従わなかった

4. 主はヤコブをすべての悪から守った

5. 神は彼が創造したその光を見た、そして見よ、それは非常に良かった

6. サムエルはすべてのイスラエルの目(複)の前でその王の頭を切った

7. イスラエルに逆らって来たその民たちは言った、主こそ山々の神であると

8. そしてアブラハムの妻の名はサラである

9. サラは彼女の夫アブラハムに言った、見よ、私は老いた女です、そして神は私に子を与えなかった

10. モーセは大きな声で叫んだ、主は我らと共にいる、そしてまた、我らの手にその町とその中にいる民を与えた、と。

11. イスラエルの男達は一日中、夜までその山々にいた

12. その山の頂からモーセは主がイスラエルの子達に与えたその地を見た

13. その民の老人達はその王の宮殿に来た、そして彼らの頭の上には塵があった

14. 神は私の声を聞いた、なぜなら彼は闇の日において私の光であるからである

15. ヤコブはその夢を聞いた、そしてまたその言葉を守った、なぜなら彼がその夢はその神からだと語ったからである

16. そして彼の夢の中でヤコブは見た、そして見よ、非常に大きな山があり、そしてその頂は天にとどいていた

17. そしてその町の賢者達のすべての中で、その夢の言葉を知る男はいなかった

18. 主はエジプトの預言者たちと彼の預言者モーセとの間を分けた

19. その預言者たちはその地の山々の1つに住んだ、そして彼らの頭はサムエルであった

20. 見よ、すべてにおいて彼の御手があり、そしてすべての男の手は彼のうちにある

21. アブラハムはその町の王と契約を結んだ

22. 天にある彼の神殿から、主は彼の民を見た、そして我らの声を聞いた

 

1. נתן אלהים האשה אל האיש כאשתו

2. שמע שמואל את הקול יהוה בלילה

3. דבר משה את כל דברי יהוה אל זקני ישראל בארץ מצרים

4. שמעה שרה את דברי האיש אשר דבר אל אברהם אישה

5. לא שמרו בני ישראל את בריתי ולא הבדילו ביני ובין אלהי הארץ

6. היו עיני יהוה אל עםו

7. שמרה האשה את האיש עמה כל הלילה עד אור הבקר

8. כרת המלך ברית עם העם על הר האלהים

9. שמע יהוה את קולנו בארץ מצרים

10. הבדיל ישראל מכל העמים

11. מן היכלו שמע יהוה קורי

12. היו אברהם ושרה זקמים מאד ולא נתן יהוה בנים להם

13. נתןה האשה את הפרי אל אישה

14. לא שמעו עמך לדברי נביאך ולא שמר את הברית אשר כרת משה בינך וביננו

15. בערב ובבקר היה קולי אל יהוה ודברו עמי

16. ידע יעקב כי יהיה עמו

17. אמרו כל אנשי חכמי מצרים אל המלך, הנה נתן אלהי ישראל את ידו בך ובעמך

 

演習8.

1. あなたこそ神です、そして我々はあなたの民、あなたの契約の子達です

2. モーセはスパイたちをカナンの地に送った、そしてその男達は名のある男達で、イスラエルの子達の頭達であった

3. その男は神に、私はその庭であなたの声を聞いた、と言った

4. その女はイスラエルのスパイたちに言った、我々は主がエジプトになしたすべてのことを聞いています、そしてまた、我々は主があなたがたにカナンの地を与えたことを知っています

5. わたしはあなた方をわたしにとって聖なる民にするためにエジプトから取った、しかしあなた方はわたしの契約を守らなかった、そしてあなた方ヤコブの家は私の声に従わなかった

6. わたしは彼女がその庭の木の実を取ったこと、そしてあなたに与えたことを知った、そしてあなたは彼女と一緒に食べました

7. その民の長老達はモーセに叫んだ、私達はエジプトで食べたそのパンを覚えていますと

8. そのスパイたちは言った、我々はその地の実を取った、そして見よ、それは非常によかった

9. わたしは主があなたをイスラエルの王に選ばれたことを知った

10. その民たちすべてから我々を選んだのはあなたです、そしてあなたにとって偉大で聖なる民として我々を取りました、しかし我々があなたと神の山の上で結んだその契約に我々は従いませんでした

11. その男は我々に言った、わたしはあなた方がカナンの地から来たスパイであることを知っていますと

12. その預言者はその地の上に座った、そして彼の頭の上には塵があった、そして大きな声で叫んだ、主が我らに何をなしたのかと

13. 神よ、あなたはわたしを覚えていた、そしてあなたはあなたの神殿からのわたしの声を聞かれた

14. 預言者サムエルはイスラエルを治めた、なぜなら彼らは、その地に住んでいたその民達すべてのように、彼らに王を選ばなかったからである、そしてサムエルの日(時代)すべてで、イスラエルの子達は主の道を歩んだ

15. 見よ、カナンの地にあるその町々を、そしてそれらはエジプトの町々のように美しく偉大であることを

16. わたしは主の道を歩く、そしてわたしは主の言葉をすべての日々に守る

17. あなたがたこそは、神があなたがたを天の下にいるその民達すべてから分けたことを知っています

18. モーセはその山の上にいたそのすべての日々においてパンを食べなかった

 

1. ישב אברהם בארץ מצרים כי לא היה לחם בארץ כנען

2. קדוש אתה, יהוה בשמים ובארץ

3. עשה שלמה המלך ישראל לו שם גדול בארץ

4. אמר שמואל אל זקמי העם, בחרתם מלך לכם ככל העמים ולא זכרתם כי יהוה הוא מלך על כל הארץ

5. ידעתי כי אכלתם מן העץ אשר בגן וכי ידעתם טוב ורעה

6. ידענו כי לא שמרנו את בריתך וכי לא שמענו את דברי נביאך אשר שמחת לעםך

7. ישבו המרגלים אשר שמחו בני ישראל לארץ כנען בבית האשה כל הלילה עד אור הבקר

8. אמרו הנביאים אל שמואל, לא לקחת מיד איש כל יומים אשר משלת בישראל

9. ראה את הערי הנהר והנה היו טובות מאד

10. אמרו המרגל אל משה, הנה הערים אשר בארץ כנען בהרים

11. בחרתי אתך למלך על עמי ישראל, כי הלכת בדרך יהוה

12. אמרו בני הנביאים, ידענו כי שלח יהוה אתך לעיר רעה וכרת את הנהר לך, כי אתה נביאו

13. בכל הימים אשר משלת בעמי לא זכרת את שם יהוה

14. אמרו אנשים זקנים אל המלך, ישבנו בהרים ומפרי הארץ אכלנו, כי אנחנו אנשים קרושים ובחרנו בדרך יהוה

15. הנה לקחתי אתך בית ישראל מארץ חשך לארץ אור וגם שמרתי אתך מרעה בדרך אשר שלחת

16.אמר מלך מצרים אל משה, אתה אמרת כי שלח יהוה אלהי ישראל אתך לעמו: מי יהוה? לא אתו ידעתי

 

演習9

1. これは主が作られた日です

2. これはモーセがシナイ山の上でイスラエルの子達に与えた律法です

3. これらは主がエジプトの地でモーセに語った諸言葉です

4. ヤコブは言った、この場所は聖なるところです、しかしわたしは知らなかった

5. あの日に神はイスラエルに偉大な救いを与えた

6. これらの諸出来事の後に、主の言葉が夢の中でアブラハムにもたらされた

7. このように神はあの悪い町に言った

8. この場所に神の恐れはないと私は言った

9. あれらの日々に(当時)イスラエルに王はいなかった、そしてサムエルは預言者であった

10. イスラエルの子達は別の神々の後に歩いた(従った)、そしてモーセの律法とシナイ山の上で主が彼らと結んだ契約を思い出さなかった

11. あなたこそ私の救いの神です、そしてあなたような方はいません

12. エジプトの王は言った、この偉大な地すべてにおいて、あなたのような賢い人はいませんと

13. その王は、その預言者の助言が良いものであると見た(わかった)

14. あなたこそは我々の地の実に祝福を送った

15. エサウは大きな声で叫んだ、ヤコブは私から私の祝福を取った(奪った)と

16. わたしはあなたの律法をすべての日々において(毎日)守った、そして他の神々の道をわたしは歩まなかった

17. 神はその町の男たちすべての上に、ヤコブの恐れを与えた

18. あの夜に主はイスラエルとエジプトの間を分けた

19. わたしにとってこの町は聖なるものである、なぜなら私がその町を私の名のために選んだからである

 

1. זה הדבר אשר דבר יהוה אל נביאו

2. זאת העיר אשר בחרת להיכלך

3. אלה האנשים אשר שלח משה לארץ כנען

4. נתן אלהים לך את התורה הזאת על הר שיני

5. דבר משה את כל דברים האלה אל זקני ישראל בארץ מצרים

6. אין כמוך בשמים ובארץ

7. ברכת יהוה על ארצך, כי שמרת תורתו

8. שלח המלך אנשים אחרים אל הנביא ולא בא

9. בעיר ישבו אנשים רעהים מאד אשר לא ידעו תורת משה

10. זכרנו את דברי תורה קדושה ואת בריתך אשר שמרנו כל הימים

11. מה החלום הזה אשר שמעתי

12. בך יהוה ישועהנו ולא באלהים אחרים

13. קראו הזקנים אל משה, אין לחם לעם

14. הלכו בדרך אלהי הארץ ולא זכרו את תורתי

15. נתן יהוה לך את כל הארץ הטובה והגדולה הזאת, מן ההרים האלה עד הנהר הגדול ההוא

16. הלכת אחר אלהים אחרים ולא זכרת את עצה נביאי

17. אין נביא בכל ישראל כמוהו אשר ידע את יהיה

18. שלחתי את ברכתי על אדמתך, כי תורתי עמך כל היום

 

演習10

1. その荒野で叫んでいる声

2. 天に住んでおり、地の子達を支配している神

3. 我々は主に叫んでいる、そして主は我らの声を聞いている

4. あなたはすべての肉なる者にパンを与えている義なる主です

5. この日私はあなたを天に取り去る

6. イスラエルの子達はエジプトから荒野に向かって出て行った

7. あなたは義人の道を保っている、しかし邪悪な者の道は陰府に向かっている

8. ヤコブはエジプトに向かって下って行った、なぜならカナンの地すべてにはパンがなかったからである

9. この日あなたがたは主と契約を結んでいる

10. 見よ、あなたはエジプトの王への使者たちを遣わしている、そしてイスラエルの救いは神によることをあなたは知らない

11. ああ、一日中肉を食べていた彼らはわざわいである、そして彼らは主の言葉を行わなかった

12. 主はこのように語られた、わたしはあなたをこの悪い民へ送り出すと

13. 預言者たちの子達は一日中荒野を歩き、そして夕方彼らはその町に向かって行った

14. 主の律法を保っている義なる者は幸いである、しかし、ああ、別の神々の道を歩んでいる者はわざわいである

15. そしてヤコブは彼の夢に見た、そして見よ、神の御使いたちが天から下っていた

16. わたしはあなたを選んだ、なぜならあなたは主の目(複)にとって良い者であるからである

17. イスラエルの子達は主の目(複)にとって悪であることなした、なぜなら彼らは義なることと邪悪なることとを分けなかったからである

18. すべての肉は、あなたがその民ともにイスラエルを覚えている主であることを知っている

19. その夜にその若者は聞いた、そして見よ、サムエル、サムエルと叫んでいる声がある

20. この日私たちは神の山の上に立っており、そして天から出ている主の声を聞いています

21. これらはモーセがシナイの荒野でイスラエルの子達に語っている諸言葉である

22. その男は神のように善と悪を知るようになった

23. その山に住んでいるその民はイスラエルがエジプトから出て行ったことを聞いた

 

1. ירדו בני יעקב מצרימה, כי שמעו כי היה לחם במצרים

2. הנה אני כרת ברית עמך היום הזה

3. ראה המלך את בני הנביאם העמדים בדרך ושמואל בראשו

4. אוי לך ההלך בדרך אלהים אחרים, כי לא היה בך איש הידע את דבר יהוה

5. אתה זכר את הצדיקים כי אתה צדיק

6. קרא הנער בקול גדול, ראשי ראשי

7. ונהר גדול יצא מן הגן

8. ובחלוםו ראה המלך עץ גדול מאד העמר על האדמה וראשו בשמים

9. אני שלח מלאכי עמך במדבר הגדול הזה

10. אלהי כל בשר השמע את קול עמך, אנחנו קראים לך כי ידענו כי בך ישועתנו

11. עמדו על ראש ההר המרגל אשר שלח משה לארץ כנען

12. כה אמר יהוה אל שלמה מלך ישראל, אתה רע כי לא זכרת דברי תורתי, כי לקהת לך נשים מן הגוים

13. אתם אמרים כי אתם אנשים צדיקים וכי ירדתם מצרימה מן כנען כי לא היה לחם בארץ ואני אמר כי אתם מרגלים

14. שלח יעקב מלאכים אל עשו ההרה

15. ביום הוא אמרתם, זכרנו הלחם אשר אכלנו במצרים ובמדבר הגדול הזה לא היה לחם

16. אתה גדול יהוה המשל בשמים ובארץ

17. ירד איש אלהים מן ההר העירה, כדבר יהוה

 

演習11

1. その若者はその預言者に言った、「この女には息子はなく、そして彼女の夫は非常に年老いています」

2. 私は私の預言者たちをこの邪悪な民に送った、しかし彼らは、彼ら預言者たちが私の名によって語った彼らの言葉に従わなかった

3. イスラエルの子達はシナイの荒野にいた、しかし彼らと共にいた羊には水がなかった

4. ヤコブの子達はヨセフに「我々にはカナンの地に年老いた父がいます」と言ったが、彼らはエジプトの地すべてを支配しているのが彼であるのを知らなかった

5. ソロモンはパロの娘を彼の妻に取った

6. その場所にいた男達は私達はラバンを知っていると言った、そして見よ、彼の娘ラケルが彼女の父のものである羊と共にいた

7. ヤコブはラケルに「あなたは誰の娘か?」と尋ねた、ラケルは「わたしはラバンの娘です」と言った

8. ヤコブはラケルのためにラバンに仕えた、しかしラバンはヤコブにラケルの代わりに彼の上の娘を妻として与えた

9. あなたは我らの神であり、そして我々はあなたの民です。あなたは我々の父であり、そして我々はあなたの子達です

10. パロは彼のすべての長老たちとすべての賢者たちを呼んだ、そして彼らの目の前でモーセは主が語ったすべてに従ってなした

11. これらは、ヨセフに向かってエジプトに下って行ったイスラエルの子達の名前である

12. ヤコブはカナンの娘たちから妻を取らなかった、なぜなら彼女たちは彼の父の目(複)には非常に悪かったからである

13. なぜあなたは私に、彼女があなたの妻であると言わなかったのか、しかし私は知らなかった

14. ラバンはヤコブに言った、「これらあなたの妻たちは私の娘たちで、そしてあなたの子達はわたしの息子たちです。そしてあなたの羊たちはわたしの羊たちで、あなたのもっているすべてのものはこのわたしのものです」と。

15. 主はヤコブに「あなたの名はイスラエルとなるだろう」と言われた。

16. ラケルは彼女の息子の名前をヨセフと呼んだ、なぜなら「わたしにはもう一人の息子をもつだろう」と彼女が言ったからである

17. ヨセフはパロに言った、ご覧ください、私と、私の兄弟たちと、彼らの妻たちと、彼らの息子たちと、彼らの娘たちと、羊たちと、彼らに属するすべてのものがエジプトへやってきました

18. 我々の父たちは、主がパロとエジプト人になしたすべてのことを見た

19. 私はあなたの神、主である、そしてわたしはその大いなる日にシナイ山の上に下ってきた

20. イスラエルの娘よ、なぜあなたは塵の中に座っていたのか、なぜならあなたの息子たちは彼らの目(複)の後に(従って)歩み、そしてまた、他の神々に仕えたからである

21. そして、ヤコブの家よ、あなたに主が尋ねていることは何であるか、

 

1. עבדו הבני ישראל למלך כנען, כי עשו את הרע בעיני יהוה ולא שמעו לדברי תורתו

2. עבדתי לך לרחל בתך ולמה לא שמרת בריתך עמי

3. אתה אלהי אבותנו אשר שמר אתי מן כל רע

4. לא ידעתי כי אשתו היא וכי נביא אלהים הוא

5. אמר לבן אל יעקב, למה לקחת את אלהי מן ביתי

6. ירד יעקב מצרימה, הוא ובניו ונשיו וצאניו וכל אשר לו, אל יוספ בנו אשר מלך על הארץ

7. אמרת, הנה יהיה בנך איש גדול בארץ, והנה לא היה לי בן וישתי זקנה מאד

8. אלהיהם מן עץ אשר עשו ידי איש

9. שמר יעקב הצאן אשר ללבן אבי רחל

10. ביום ההוא יהיה ביתי על ההר הקדש אשר בחרתי לשמי

11. אתה יהוה ישבת בשמים וידעת מה עשהו רעים לי, ואני צדיק בעיני בני איש

12. קרא המלך את שם בנו שלמה

13. ראו עיניך כי כרת יהוה מי הנהר לך, כי אמר יהיה ישראל עמי

14. יהיה לך מקום בהיכלי לקדשי

15. אמרו בני יעקב ידענו כי אתה הוא אשר מלך על ארץ דגולה הזאת וכי אנחנו בידך

16. כה אמרתי אל נביאי אשר דברו בשמי ומה לא שמעו לדבריהם

17. אמרה האשה אל הנביא לא שאלתי בן מן יהוה כי לקח הוא אתו ממני

18. בא כל ברכות יהוה על ארצך כאשר דבר איש אלהים

 

演習12

1. 神は彼の預言者モーセに顔と顔を合わせて話した

2. 私がこの偉大な民を治めているとは、わたしは誰であり、私の父の家とは何であるか、そして私はまだ若者です。

3. あなたのことを私はイスラエルの王に選んだ、そしてあなたはわたしの民を義と正義によって裁く、なぜならあなたの神、主である私は義だからだ

4. 義の裁きが、わたしがあなた方に与えている地であなたがたにあるだろう

5. 見よ、私はあなたをこの町の男達に送っている、そして私は彼らがあなたの諸言葉に従わないことを知っていた

6. 安息日を守れ、なぜならその日は、あなたの神、主にとって聖なるものだから

7. シナイ山の上で、モーセの手によって彼らに主が与えた主の律法をあなたがたは覚えよ

8. あなたは義を追い求める、なぜなら私は義だからだ

9. あなたはこれらの民達と契約を結んではいけない、なぜなら彼らはわたしの目(複)に悪いことをなしたからだ

10. 彼らはその男達の後を追跡した、なぜなら彼らはその町から荒野の方に出て行ったからだ

11. あなた方は使者たちをパロに送ってはいけない、なぜならエジプトにイスラエルの救いはないからである

12. 義である方を迫害しているあなた方は災いだ、あなた方には主の恐れがない

13. 人の子とは何か、あなたが彼のことをおぼえているとは

14. 恐れをもって主の前にあなた方は立て、そして真実をもってあなたがたは主に仕えよ

15. あなたにとって他の神々が私の前にあってはならない

16. 神はあなた方の前でその川の水を切った

17. 私は私の使いをあなた方の前に送っている、そして彼はあなた方が歩んでいる道であなた方を守っている

18. おお、天よ、私と私の民の間を裁け、なぜなら地に義なる者はいないからである

19. その日わたしはこの邪悪な町を裁こう、なぜならその町には正義はないからである

20. わたしの裁きは義と真実である

21. なぜ主の名を呼んでいるのか、と語っている彼らは災いである

 

1. אתה יהוה תשמר אתי מן כל רע, כי הלכתי לפניך בצדק ובאמת

2. אלה המשפטים אשר נתן משה אל בני ישראל במדבר סיני

3. שפט אתי בצדק, כי אני צדיק

4. זכרו את דברי תורתי ושמרו את בריתי בכל ימים בארץ אשר אני נתן לכם

5. אתה תמלך בעם הזה בצדק, כאביך לפניך

6. מי אני אשר אשפט את העמך

7. למה יהוה תרדף אתי ביום ובלילה

8. אמרו, אין קדוש כיהוה אלהינו אשר ישב בשמים ומלך על בני איש במשפט

9. תורתיך אמת ודברך אמת

10. אמרו אנשי העיר אל יעקב, כרת ברית בין אתך ובין אתנו, בין בנך ובין בננו

11. זכר את היום אשר עמדת על ההר סיני לפני יהוה אלהיך

12. שמרו בני ישראל את יום השבת בכל ימי הנביאים

13. אוי לבת ישראל, שמעי אל דבר יהוה אשר דבר

14. תרדף את הרעים לשאול ,ותשמר הזכרים אתך

15. יהיה לך משפט אל הטובים ואל הרעים

16. כה אמר יהוה, לא תמלך בישראל, כי אתה רע באיני יהוה

17. לא רדפו אחרי האנשים האלה, כי המה בהרים

 

演習13

1. サムエルはその民を裁くためにその町の方へ行った、そして自分に裁きの言葉があったすべての人はその預言者のもとに行った

2. その邪悪な町の男達は言った、「この男はわたしたちの町に来た、そして見よ、彼は確かに我々を裁くだろう」

3. ヤコブは小さい彼の息子ヨセフに言った、「あなたが見たこの夢は何か、あなたが確かに我々を支配するだろうということか?」

4. 使者達がカナンの町々からイスラエルの民達と平和の契約を結ぶために来た

5. その預言者は彼女に尋ねた、「あなたは元気ですか?あなたの夫は元気ですか?その若者は元気ですか?」

6. 神は天に昼を支配するために太陽を、そして夜を支配するために星々をすえた

7. ヤコブは彼の妻ラケルに言った、「私が神に代わることができようか。神があなたに子を与えなかったのだ」

8. あなたは確かに安息日を覚えてこれを守るだろう

9. ヤコブの息子達は彼らの父に言った、「エジプトの地を支配しているその男は確かに我々に、あなたがたに父がいるかとたずねました」

10. なぜあなたがたはカナンの神々の御告げを聞くために送ったのか?イスラエルには神はいないのか?

11. わたしはこの場所が神にとって聖なるものであることを確かに知っていた

12. その民すべてが、大きい者から小さい者まで、神の諸言葉を聞くためにシナイ山の上に立っていた

13. もしあなたがたが私の声を確かに聞き、私の戒めを全き心をもって確かに守るならば、あなた方に悪はないだろう

14. サムエルはその王に言った、「もしあなたがあなたの目には小さい者であっても、あなたがイスラエルの頭であることを思い出しなさい」

15. あなた方の目は、エジプトおよびこの大いなる荒野で主があなた方のためになしたすべてのことを見た

16. ヤコブはラバンに言った、あなたの若い方の娘ラケル(得る)のために、わたしはあなたに仕えてきたのではないのか?

17. その地すべてがあなたの前にあり、そしてそこに大きな川があり、そしてあなたとともにいる羊のための水があるのではないのか?しかしなぜ私とあなたとの間には平和がないのか?

 

1. בא המלך אל הנביא לשאל בדבר אלהים

2. אמרה האשה לו, השארתי בן מיהוה כי לקח אתו ממני

3. זכור תזכר את כל אשר עשה פרעה המלך מצרים לך

4. שמוע שמעתי כי אין כמוך בכל הארץ, יידע דבר יהוה

5. הלה היה לך בן אשר ימלך על עמי

6. שאל יעקב את איש המקום אשר היה, הידעתם לבן

7. באו כל בני ישראל לעיר הקדשה לבחר במלך להם ככל עמי הארץ

8. ידוע אידע כי יהוה עמך וכי הלך ממני

9. הלא עבדנו לך באמת ומה תרדף אתנו לשאל

10. מרגלי ישראל קטנים בעיני עמי כנען, כי היו אנשים גדרים מוד

11. בא יהוה לשפט את עמו ביום הזה

12. אמרו האנשים אל יוסף, חלמנו חלום אני והוא בלילה

13. אם שמור תשמר את מצותי ותזכר את דברי תורתי, הנה תמלך על ישראל בשלום

14. יהיה שלום לכל אשר עמך בבית, כי שמרת את דברנו

15. יתן השמש אור אל בני אדם

16.  באו כל החכמים לשמע דבריו, כי שלח שמו בכל הארץ

17. התשמרו מצותי באמת

18. לא ימלך בנך על עמי, כי אתה קטן בעיני יהוה

 

演習14.

1. あなたこそは私の王であり、私の救いの神であり、あなたのような方はいません

2. アブラハムは主の言葉のように(従って)彼の父の家と彼の土地から出て行った

3. その王は、彼のものをすべて支配している彼の僕を呼んだ

4. イスラエルの子達は、預言者たちがその民の耳(複)に読んだ律法の書に書かれているすべてのことをなした

5. わたしの僕モーセは死んだ、しかしあなたはモーセの代わりにイスラエルの頭になるだろう

6. 主は夢でソロモンに言った、あなたはわたしの民を義によって裁くためにわたしから知恵をもとめた、またこれもあなたに与えられている、というのはあなたがわたしから求めたその事は、私の目に非常によかったからである

7. アブラハムは彼とともに彼の家の僕たちからと、彼とともに契約を結んだその町々から男達を取った、そしてその夜に彼はその王達を追跡した

8. その民達の神々はまさに木や石であり、それらには耳(複)があるが聞くことはなく、それらには目(複)があるが見ることはない

9. わたしの道は義の道々であり、そしてわたしの律法は真実である

10. そして預言者たちの子達の妻たちの中からひとりの女がその預言者に叫んだ、「御覧なさい。あなたの僕、私の夫は死んでいる、そしてその家には、わたしにも子達にも、わたしとともに何もありません」

11. これらの言葉を大きな石の上に書け、そしてそれらをあなた方の息子達やあなたがたの息子達の子達に読んでやりなさい。なぜなら、主があなたがたの前でヨルダンの水を切ったからである

12. そしてこれらの日々はまさに聖なる日々である

13. そしてソロモンがなしたすべてのことと彼の知恵の諸言葉、それらはイスラエルの王達の書に記されているではないか?

14. 我々はエジプトで我々が食べた我々のパンを覚えている

15. そしてこれらの書物は実際その王の宮殿で守られている

16. わたしがあなた方の耳に読んだその言葉を聞け

17. その王はその本の中のすべての戒めとすべての裁きを読んだ

 

1. זכר אתי יהוה אלהי, כי אנכי עבדך ודברך אתי כל היום

2. כתב הנביא את כל הדברים האלה בפרו, כי אמר יקראו בנינו ובני בנינו בו את כל אשר ראו עינינו

3. קרא העם בקול גדול, נתן יהוה לידינו את העיר הזאת ומלכה

4. אמרו עבדי פרעה, זה הידי אלהים

5. דרכי רעים לשאול, ויראו צדיקים אור היום

6. לקחו בני ישראל מן אבני המקום ההוא ובירדן שמו אתם

7. אתה יהוה תנתן אל כל בשר את לחמו

8. באזנינו שמעו את דברי אלהים יצאים מן השמים

9. יראת יהוה דרך החכמה ודברי תורתו צדק ואמת

10. הלא תידע כי מתו האנשים הרדפים אתך במצרים

11. קרא הנביא לפני העם בדברים כתובים בספר התורה אשר בהיכל

12. בחכמתו ברא את השמים ואת הארץ וכל אשר בם

13. אמרו מלכי העמים, אלהיהם אלהי ההרים

14. אבותיכם עבדים לפרעה במצרים

15. כל דרכי כתובים בספרך לפניך והכל ידוע לך

 

演習15.

1. なぜあなたは主の言葉をたずねるためにわたしのところに遣わしたのか、あなたのすべての日々にあなたが仕えていたカナンの神々はどこにいるのか、どこに彼らの預言者たちがいるのか

2. その男はこれらの言葉に従って私たちに語った、しかし彼は彼の僕の言葉を聞かなかった

3. なぜあなたは私の後をその僕を追跡する男のように追跡したのか、主に私とあなたとの間を裁かせよ、なぜならわたしは彼の目には正しいから

4. 私の神、主よ、わたしはあなたの律法を守ろう、なぜなら困難な日にあなただけがわたしの救いだから

5. わたしの民とあなたの民の間に、すべての日々で平和があるために、契約を結ぼう

6. 本当にあなたは公義をもってわたしを裁け、なぜならわたしはあなたの僕だから、わたしの神よ、本当にわたしを覚えてください、なぜなら私の目はあなたに向けられているから

7. イスラエルの子達は見た、そして見よ、彼らを追跡しているエジプト人を、そして彼らの前にその海があった

8. 我らの父祖の神々が主に向かって叫べ、なぜなら彼は、困難において彼の神に叫んでいる彼の子達の声を聞く我々の父だからである

9. このように主は言われた、わたしはこの契約を結ぶのはあなた方とだけではなく、あなた方の後に来るあなた方の子達とともにでもある

10. ヤコブの子達は言った、我らの上に訪れたこの困難は我らの弟のことのためなのだ

11. 主よ、わたしはあなたの裁きを思い出そう、なぜならそれらは義の裁きだからである

12. その民の長老達はサムエルに言った、すべての諸国民のように我らは我らのために王を選ぼう、そして彼は義によってわれらを治めるだろう

13. あなたは、あなたが選んだその町で、あなただけが治めてください

14. なぜその諸国民はどこに彼らの神がいるのかと言ったのか、そして主よあなたは、あなたが言ったように、われらをあなた自身のために守ってください

15. 神は言われた、地と海たちおよびそれらの内にあるすべてを支配する人を創造しよう

16. イスラエルの頭たちは彼に言った、本当にあなたは我らを治めよ、なぜならあなたはその民すべての目に良いからである

17. あなたは確かにこの多いなる民をあなただけが裁くのか

18. そしてあなた方だけを、主はすべての諸国民から聖なる国民として彼自身に分けた

 

1. רדף אברהם אחריהם בכל לילה למדבר, כי לקחו בן אחיו עמיהם

2. נכתבה את כל הדברים האלה בספר למען כי יקראו בנינו אשר יהיו אחרינו בו כי כרת יהוה את מי הים לפנינו

3. זכרה יהוה את בריתך עמנו למענך ולמעו שמך הגדול

4. אמרו ראשי העם אל המלך, נשלחה את מלאכים לארץ מצרים כי אנחנו בצרה

5. באו העמים לנו ורדפו אתנו ביום ובלילה

6. הלא אמור אמרתי כי ימלך בנך בישראל אחרי

7. יאמרו העמים, ההזה העם אשר בחר יהוה לו

8. אקרא אל יהוה אלהי, כי ישועתי בו ולא באלהים אחרים

9. אמר יעקב אל בנו יוסף, המלוך תמלך עלי ועל בית אביך

10. שמעתי קור קרא לי בחלומי, איה אלהים אשר עבדתם: קראו להם ולא לי

11. יעבדו עמי הארץ את השמש וכוכבים בשמים ולא ידעו כי ברא יהוה אתהם למעו שמו הגדול

12. אמר עבד המלך אל רעים אשר עמו, אנכי אמלך על העם הזה תחת המלך אשר בחרו

13.  מן ראש ההר ראה הנביא את הנהר אשר הלך לים בדרך מדבר

14. ביום ההוא דבר אלהים לי פנים אל פנים

15. לא תשפט יהוה כי אני בצרה

 

演習16.

1. アブラハムはカナンの地に住んだ、そして彼はその地の住民たちと平和の契約を結んだ

2. あなたは確かにわたしの戒めを守るだろう、そしてわたしが主なる神であることを覚えているだろう

3. あなたがたのすべての町々においてさばきつかさがあなたがたにあるだろう、そして彼らはその民を義によって裁くだろう

4. ヤコブの息子達は、ヨセフこそがエジプト全土を支配していることを見た、そして彼らは彼の見た墓を思い起こした

5. アブラハムはサラに言った、見よ、われわれはエジプトに向かっている、そしてパロの僕たちはあなたを見るだろう、そして彼らはこれは彼の妻だと言うだろう、そして彼らはわたしを殺すだろう、そして彼らはあなたをパロの家に連れて行くだろう。わたしはあなたの兄であると言え。

6. もしエサウがヤコブの後を追跡するなら、彼は彼を殺すなら、なぜわたしは生きていられよう

7. その日、主は言われた、「私の家はこの山の頂にあるだろう、そしてその地の諸国民がそこへ行くだろう、そしてわたしこそが神であり、そして私の前に他の神はいないことを知るだろう、だろう」

8. イスラエルの長老達が彼のところに来た、そして彼らは、主がサムエルに語ったように彼を彼らの王に選んだ

9. その若者は本を取った、そしてそれにその預言者の諸言葉を書いた

10. わたしは苦難にある私の民の声を聞いた、そして彼らとの契約を思い出した

11. そしてもし彼らがあなたの言葉に従わないときには、そしてあなたはその川の水を取り、その地の上に流し、そしてその水は彼らの目には血となるでしょう。モーセはその川から水を取り、そして彼はその地の上に流した、そしてそれらはイスラエルの長老達の目には血となった

12. ヤコブは彼の息子達に言った、「その地の王達はこの言葉を聞くだろう、そして彼らは我々のところへやってくるだろう、そしてわれわれを殺すだろう」

13. そしてサムエルはイスラエルのために預言者になった、そして彼のすべての命の日に彼はその民を義によって裁いた

14. ヤコブの息子達はエジプトに下っていった、そして彼らは、彼らの前に使者たちをヨセフに送って言った、「見よ、あなたの父の家と彼らのすべてのものが、あなたのところにエジプトへ向かって来た」

15. 主の言葉がわたしにあって「人の子とは何でしょう、あなたが耳を傾けるとは」と言った

16. 我らの父達はエジプトでパロの奴隷であった、そして彼らはわれらの神、主に叫んだ

17. アブラハムは彼のものすべてを支配している彼の僕に言った、「あなたを私の父の家に送る、そしてあなたはそこへ行き、そしてあなたはそこからわたしの息子のために妻を取る」

18. 主よ、わたしはあなたの前を義にしたがって歩んだ、そしてあなたの律法を真実に守った

19. あなたは我らとのあなたの契約を覚えていた、そしてあなたは、あなたが言ったように、我々の前でその川の水を切った、そしてその川から我々は大きな諸石を取った、そして我々はそれらの上に我らの目が見たその諸出来事を書いた、我らの後にやってくる我らの子達が、主がわれらになされたすべてのことをそれらのうちに読むために

20. 見よ、あなたの兄弟の血がその土地からあなたに叫んでいる

21. あなたにこの律法にはない裁きの言葉あるとき、そしてあなたは私が私の名のために選んだその場所に歩いていき、そしてあなたはそれらの日々にそこにいるそのつかさに尋ねるだろう

 

1. זכרתי את תורתך אלהי, ואשמר מצותיך כל ימי חיי

2. ראה יהוה את צרתנו ויזכר כי אנחנו עמו בני בריתו

3.היו האיש ואשתו בגן וישמעו את קור האלהים הקרורא אליהם

4. לא תשפך את דם וידעת כי אני יהוה אשר שפט את כל בשר במשפט ולא יהיה צדיק לפני

5. לקח פרעה את כל עמו בו וירדף אהרי בני ישראל במדבר ימה

6. והיה ביום ההוא כי יקראו עבדיך אליך מן המקום אשר בחרת בביתך ותזכר אתהם ותשמע את קולם

7. היום הזה ראו עיניך כי נתן יהוה אתך בידי ולא אהרג אתך

8. עמד המלך לפני העם ויכרת את ברית עמיהם לשמר את דרך יהוה כל הימים

9. ישב יעקב בבית לבן וישמר את צאנו

10.   ביום ההוא ישפט יהוה אלהינו את מצרים וירדו כל עבדיך אלי ואמרו, יהוה צדיק

11. עמדו בני ישראל על ההר הקדוש וישמעו את קור האלהים הבא מן השמים

12. ויהי אחרי הדברים האלה כי ימלך שלמה בישראל וישפט העם בחכמתו אשר נתן יהוה לו ויהי שמו גדול בכל הארץ

13. ראו מלכי כנען כי בני ישראל בארץ וישלחו את מלאכים לישבי ההרים לאמר, הנה הלכו עם ישראל מן מצרים והנה הוא בארצנו ולקח את העירינו ממנו וישב בהן והיה כל עמינו עבדים לו

14.  הנה אהלך אל זקני ישראל ואמרתי להם, ראה האלהי אבותך כל אשר עשה פרעה לך וישמר את דברו אשר דבר אל אברהם ויהלכו מן מצרים גוי גדול מוד: ויהיה אם לא ישמעו לדברי ושאלו, מי אתה ומי שלח אתך לנו, ולקחתי מים מן הים ושפכתי על האדמה לפניהם ובא המים דם

15. שמר את דרכי מן רע יהוה ויידעו עמי הארץ כי אתה אלהי וכי אנכי עבדך

 

演習17.

1. イサクは、彼の前に立っているのが、下の彼の息子ヤコブであることを知らなかった、なぜなら彼の目は重く、見えなくなっていたからである。そしてヤコブの手は彼の兄弟エサウの手のようであった。

2. パロは彼の僕たちに命じて言った、「イスラエルの子達に対する仕事を重くせよ、なぜなら彼らは彼らの仕事から彼らの神に叫んでいたからである」

3. あなたは主の目には小さい、なぜならあなたは彼の言葉を守らなかったからである

4. なぜならあなたは血を流しており、そしてあなたの目にはその事は小さかったので、あなたの後のあなたの子は治めないだろう

5. 主よ、空腹な者にそのパンを与えるあなたは義なる方である

6. イスラエルの子達はシナイの荒野にいた、そしてその民は空腹であった、そして彼らはモーセに叫んで言った、「なぜエジプトからあなたの僕たちが出て行ったのか、なぜならこの大きな荒野には死があり、我らと我らの男達と我らの子達にはパンがなく、私たちと共にいる羊には水がないのだから」

7. あなたは主の宮で横に寝てはいけない、なぜならその場所はあなたの神にとって聖なるところだからである、そしてこの戒めを守らないその男には、死のさばきがある

8. スパイたちはモーセに語って言った、「夕方に我々はその山からその町に下っていき、そしてわれわれはその夜はそこに寝た」

9. その地すべてであなたの名は偉大になる、そして諸国民はわれわれがあなたの民であることを見るだろう

10. わたしはその民すべてを一人で裁くことはできなかった

11. 見よ、あなた方は主があなた方に与えたその地に向かっている、そしてあなた方は、彼の僕モーセがあなた方に命じたとおりに彼の仕事を守っている

12. 見よ、これは神の家である、そして私は知らなかった、そしてわたしはそこで寝た

13. 主の宮にその若者がいた、そして彼は大きくなった、そして一人の男になった、そして彼は主の仕事を守っていた、そして彼は義と真理を追い求めた

14. ヤコブの死後、そしてヨセフは彼の父が死の前に彼に命じて言った戒めを覚えていた、それは「あなたはわたしをエジプトに葬らないよう懇願する、わたしをカナンの地に必ず葬ってくれ、そしてそこでわたしの父と一緒に寝かせてくれ」というものであった

15. その夜の夢の中で主の言葉が彼にあった、それは「わたしはアブラハムの神であり、あなたの父イサクの神であり、わたしはあなたをすべての悪から守ろう」というものであった

 

1. עבדו בני ישראל לפרעה מלך מצרים והעבודה גדולה מוד עליהם וקראו אל יהוה אלהי אבותיהם מן עבודתם

2. שם יעקב את אבן תחת ראשו וישכב שם בלילה ההוא ויהי בבקר כי יזכר את החלום אשר הלם

3. אמרו המרגלים אל האשה, אם ישאלו זקני העיר אתך לאמר איה האיש אשר בא אליך בלילה ואמרת אליהם רדףו אחריהם כי יצאו מן העיר בדרך הנהר

4. אם שמור תשמר תורות יהוה אלהיך ותעבד לו באמת, לא תרעב ללחם כל ימיך

5. אמרו ראשי העם אל שמואל, הנה זקנת אתה ולא הלכו בניך בדרך יהוה ומי יהיה נביא ושפט עלינו אחרי מותך

6. הקבר הזה לך: קבר את מתיך שם

7. ובני ישראל במדבר ושמרו את יום שבת כאשר צוה יהוה אל משה

8. ויהי אחרי מות שלמה כי יזכרו את כל אשר עשה אליהם ולא שמו את בנו עליהם ויבחרו איש אחר למלך

9.  דבר יעקב אל לבן לאמר, הנה אצא לבית אבי בארץ כנען, כי לא זכרת את עבודתי אשר עבדתי עמך כל הימים האלה

10. עשו האנשים האלה כי אשר הרע בעיני יהוה וירדו שאולה בעיניך ותדעו כי ישפט יהוה את הרע

11. הנה אתן לך החיים והמות, ותבחרו בדרך חיים ותרדפו אתו כל ימיך

12. אמר יוסף אליהם, הנה צוה אבינו לנו לפני מותו לקבר אתו עם אבותיו בקבר אשר בארץ כנען

13. נתן יהוה לך את חכמה וגדל שמך בארץ ומן כל ערים באו לשאל אתך דבריה המשפט

14.  דבר יצחק אל יעקב בנו הקטן לאמר, הנה בא עשו אחיך לבית וישמע כי לקחת בוכתו וירדף אחריך לשפך דמיך

15. היכלת למלך על העם הגדול הזה לבדיך